Boneco U700 Specifications

Browse online or download Specifications for Humidifiers Boneco U700. Boneco U700 humidifier User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 276
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

U700MANUAL

Page 2

10deVORBEREITUNG DER ENTKALKUNGSPATRONEENTKALKUNGSPATRONE VORBEREITENDer BONECO U700 wird mit der Entkalkungs patrone A7531 geliefert. Das darin entha

Page 3

100daBRUGSANVISNINGBONECO U700

Page 4 - GEBRAUCHSANWEISUNG

101daINDHOLDSFORTEGNELSEDelene og deres benævnelse 102Tekniske data 103Indledning 104Værd at vide om luftfugtighed 104Leverede dele 104Den rigtige

Page 5 - INHALTSVERZEICHNIS

102daDELENE OG DERES BENÆVNELSE1 Vandtankens hank2 Åbning til forstøver3 Vandtank4 Ionic Silver Stick®5 Membran6 Touch-display7 Åbning til afkalkni

Page 6

103daTEKNISKE DATA* ved drift med forvarmeTekniske dataNetspænding 230 V / 50 HzEffektforbrug 45 W / 180 W*Befugtningsydelse op til 600 g/h*Egnede rum

Page 7 - TECHNISCHE DATEN

104daLEVEREDE DELEBONECO U700 Afkalkningspulver «CalcOff»Ionic Silver Stick® A7017CD med vejledninger på flere sprogAfkalkningspatron A7531Vi ønsker d

Page 8 - EINLEITUNG

105daDEN RIGTIGE PLACERINGBONECO U700 afgiver mere end en halv liter vand til luf-ten hver time. Derfor er det vigtigt at stille apparatet det rigtige

Page 9 - DER RICHTIGE STANDORT

106daFORBEREDELSE AF AFKALKNINGSPATRONFORBEREDE AFKALKNINGSPATRONBONECO U700 leveres med afkalkningspatronen A7531. Granulatet i patronen skal før ibr

Page 10

107daIBRUGTAGNING OG SLUKNING531426Tryk kort på for at starte BONECO U700.Fyld tanken med koldt ledningsvand.Ret tågen mod det åbne rum.Sæt netledni

Page 11

108daVISNINGER PÅ DISPLAYETOversigt over alle visninger på displayetSymbol BetydningAktuel eller ønsket luftfugtighed 110Fuldautomatisk drift 110Var

Page 12 - ANZEIGEN AUF DEM DISPLAY

109daTASTEFELTTastefelt på apparatetSymbol FunktionVarme til/fra 111Aktivering af timerfunktion 112Ændring af luftfugtighed 110Automatik-tilstand 110R

Page 13 - TASTENFELD

11deINBETRIEBNAHME UND AUSSCHALTEN531426Tippen Sie auf , um den BONECO U700 einzuschalten.Füllen Sie den Tank mit kaltem Leitungswasser.Richten Sie d

Page 14

110daLAGRING AF INDSTILLINGERBONECO U700 lagrer de sidst anvendte indstillinger, når den slukkes. Hvis apparatets netstik tages ud i nogle se-kunder,

Page 15

111daVARME TIL/FRABONECO U700 er udstyret med en aktiverbar varmefunk-tion. Den opvarmer den udstrømmende tåge til ca. 35 °C, så rumtemperaturen forts

Page 16 - TIMER-FUNKTIONEN

112daMed timerfunktionen kan du fastlægge, hvor længe BO-NECO U700 skal køre, før den slukkes automatisk (OFF-timer).Alternativt kan du fastlægge, eft

Page 17 - REINIGUNG UND PFLEGE

113daPLEJEANVISNINGERMed tiltagende driftstid aftager effekten af Ionic Silver Stick®, og de indvendige komponenter i BONECO U700 kalker til. Gammelt

Page 18 - ENTKALKEN

114daRENGØRINGSFUNKTIONBONECO U700 er udstyret med en afkalkningsfunktion. Du skal blot bruge en pose BONECO CalcOff. En sådan pose medfølger ved køb

Page 19 - ERSETZEN

115daUDSKIFTNING AF IONIC SILVER STICK®FUNKTIONSMÅDEIonic Silver Stick® forhindrer bakterievækst i vandet og yder dermed et vigtigt bidrag til hygiejn

Page 20 - INSTRUCTIONS FOR USE

116noBRUKSANVISNINGBONECO U700

Page 21 - TABLE OF CONTENTS

117noINNHOLDSFORTEGNELSEOversikt og navn på delene 118Tekniske data 119Innledning 120Nyttig informasjon om luftfuktighet 120I denne pakken 120Rikt

Page 22 - OVERVIEW AND PART NAMES

118noOVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE1 Håndtak til vanntank2 Åpning til forstøver3 Vanntank4 Ionic Silver Stick®5 Membran6 Berøringsdisplay7 Åpning for

Page 23 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

119noTEKNISKE DATA* ved bruk ved forvarmingTekniske dataNettspenning 230 V / 50 HzEffektopptak 45 W / 180 W*Luftfuktighetsytelse inntil 600 g/h*Passen

Page 24 - INTRODUCTION

12deANZEIGEN AUF DEM DISPLAYAlle Anzeigen auf dem Display in der ÜbersichtSymbol BedeutungAktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit 14Vollautomatisch

Page 25 - THE RIGHT LOCATION

120noI DENNE PAKKENBONECO U700 Avkalkningspulver «CalcOff»Ionic Silver Stick® A7017CD med veiledning på flere språkAvkalkningspatron A7531Til lykke me

Page 26

121noRIKTIG PLASSERINGBONECO U700 sender over en halv liter vann i timen ut i luften. Derfor er det viktig at apparatet plasseres på et egnet sted. Ik

Page 27 - STARTING UP AND SWITCHING OFF

122noKLARGJØRING AV AVKALKNINGSPATRONKLARGJØRE AVKALKNINGSPATRONENBONECO U700 leveres med avkalkningspatron A7531. Granulatet i patronen må ligge i va

Page 28 - INDICATORS ON THE DISPLAY

123noTA I BRUK OG SLÅ AV APPARATET531426Trykk lett på for å slå på BONECO U700.Fyll tanken med kaldt vann fra springen.La tåken gå ut i åpent rom.Set

Page 29

124noINDIKASJONER I DISPLAYETOversikt over alle indikasjoner i displayetSymbol BetydningGjeldende eller ønsket luftfuktighet 126Helautomatisk drift

Page 30 - HUMIDITY AND HUMIDIFIER

125noTASTATURTastatur på apparatetSymbol FunksjonSlå varme på/av 127Hente opp tidsur-funksjon 128Endre luftfuktighet 126Automatisk modus 126Regulere y

Page 31

126noLAGRE INNSTILLINGERBONECO U700 lagrer de sist brukte innstillingene når den slås av. Men dersom apparatet kobles fra strømnet-tet noen sekunder,

Page 32 - TIMER FUNCTIONS

127noSLÅ VARME PÅ OG AVBONECO U700 er utstyrt med en oppvarmingsinnretning som kan kobles inn. Den varmer opp tåken til ca. 35 °C før den slippes ut,

Page 33 - CLEANING AND MAINTENANCE

128noMed tidsur-funksjonen kan du bestemme hvor lenge BO-NECO U700 skal stå på før den slår seg av automatisk (OFF-tidsur).Alternativt kan du bestemme

Page 34 - DESCALING

129noVEDLIKEHOLDSTIPSYtelsen til Ionic Silver Stick® avtar etter hvert som bruks-tiden økes, og de indre komponentene til BONECO U700 forkalkes. Gjenb

Page 35

13deTASTENFELDTastenfeld am GerätSymbol FunktionHeizung ein-/ausschalten 15Timer-Funktion aufrufen 16Luftfeuchtigkeit ändern 14Modus «AUTO» 14Leistung

Page 36 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION

130noRENGJØRINGSFUNKSJONBONECO U700 er utstyrt med en avkalkningsfunksjon. Du trenger kun en pose BONECO CalcOff. Denne posen følger med når du kjøper

Page 37 - SOMMAIRE

131noBYTTE IONIC SILVER STICK®VIRKEMÅTEIonic Silver Stick® hindrer bakterievekst i vannet og bi-drar dermed til å sikre kvaliteten og hygienen. Ionic

Page 38

132svBRUKSANVISNINGBONECO U700

Page 39 - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

133svINNEHÅLLSFÖRTECKNINGÖversikt över och benämningar på delar 134Tekniska data 135Inledning 136Värt att veta om luftfuktighet 136Leveransomfattni

Page 40

134svÖVERSIKT ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DELAR1 Vattentankens handtag2 Öppning för nebulisator3 Vattentank4 Ionic Silver Stick® (”jonisk silverstav”)5

Page 41 - LE BON ENDROIT

135svTEKNISKA DATA* vid drift med förvärmningTekniska dataNätspänning 230 V / 50 HzEffektförbrukning 45 W / 180 W*Kapacitet upp till 600 g/h*Lämplig r

Page 42

136svLEVERANSOMFATTNINGBONECO U700 Avkalkningspulver ”CalcOff”Ionic Silver Stick® A7017CD med bruksanvisningar på fler språkAvkalkningspatron A7531Vi

Page 43

137svKORREKT UPPSTÄLLNINGSPLATSBONECO U700 avger mer än en halv liter vatten till luften varje timme. Därför är det viktigt att apparaten ställs på rä

Page 44 - AFFICHAGE À L’ÉCRAN

138svFÖRBEREDELSE AV AVKALKNINGSPATRONENFÖRBEREDA AVKALKNINGSPATRONBONECO U700 levereras med avkalkningspatronen A7531. Granulatet i den måste ligga i

Page 45

139svIDRIFTTAGNING OCH AVSTÄNGNING531426Tryck på för att slå på BONECO U700.Fyll tanken med kallt kranvatten.Rikta dimman ut i det öppna rummet.Anslu

Page 46

14deEINSTELLUNGEN SPEICHERNDer BONECO U700 speichert beim Ausschalten die zu-letzt verwendeten Einstellungen. Wenn das Gerät jedoch für einige Sekunde

Page 47

140svINDIKERINGAR PÅ DISPLAYENAlla indikeringar på displayen i översiktSymbol BetydelseAktuell eller önskad luftfuktighet 142Helautomatisk drift 142

Page 48 - FONCTIONS DU MINUTEUR

141svKNAPPFÄLTKnappfält på apparatenSymbol FunktionKoppla till/från värme 143Öppna timer-funktion 144Ändra luftfuktighet 142Automatläge 142Reglera eff

Page 49 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

142svSPARA INSTÄLLNINGARVid avstängning sparar BONECO U700 de senast använda inställningarna. Om apparaten däremot kopplas bort från elnätet i några s

Page 50 - DÉTARTRAGE

143svKOPPLA TILL OCH FRÅN VÄRMEBONECO U700 är utrustad med tillkopplingsbar värme. Denna gör att dimman värms upp till ca 35 °C vid utloppet så att ru

Page 51

144svMed timer-funktionen kan du bestämma hur länge BONECO U700 ska gå innan den stängs av automatiskt (OFF-timer).Alternativt kan du bestämma efter v

Page 52 - ISTRUZIONI PER L’USO

145svSKÖTSELANVISNINGARMed tilltagande drifttid avtar effekten hos Ionic Silver Stick® och komponenterna inuti BONECO U700 blir för-kalkade. Vatten so

Page 53

146svRENGÖRINGSFUNKTIONBONECO U700 är utrustad med avkalkningsfunktion. Det enda du behöver är en påse BONECO CalcOff. En så-dan påse ingår vid levera

Page 54

147svBYTE AV IONIC SILVER STICK®FUNKTIONSSÄTTIonic Silver Stick® hindrar bakterier i vattnet från att för-öka sig och bidrar därmed på ett avgörande s

Page 55 - DATI TECNICI

148fiKÄYTTÖOHJEBONECO U700

Page 56 - INTRODUZIONE

149fiSISÄLTÖYleiskuva ja osien nimet 150Tekniset tiedot 151Johdanto 152Tärkeitä ilmankosteutta koskevia tietoja 152Toimitussisältö 152Sopivan paika

Page 57 - LA POSIZIONE GIUSTA

15deHEIZUNG EIN- UND AUSSCHALTENDer BONECO U700 ist mit einer zuschaltbaren Heizung ausgestattet. Sie erwärmt den Nebel beim Austritt auf ca. 35 °C, s

Page 58

150fiYLEISKUVA JA OSIEN NIMET1 Vesisäiliön sanka2 Sumuttimen aukko3 Vesisäiliö4 Ionic Silver Stick ®5 Kalvo6 Kosketusnäyttö7 Kalkinpoistopatruunan au

Page 59

151fiTEKNISET TIEDOT* kun laitetta käytetään esilämmityksen kanssaTekniset tiedotVerkkojännite 230 V / 50 HzOttoteho 45 W / 180 W*Kostutusteho enint.

Page 60 - INDICAZIONI SUL DISPLAY

152fiTOIMITUSSISÄLTÖBONECO U700 Kalkinpoistojauhe «CalcOff»Ionic Silver Stick® A7017CD, jossa käyttöohjeet muilla kielilläKalkinpoistopatruuna A7531On

Page 61 - TASTIERA

153fiSOPIVAN PAIKAN VALINTABONECO U700 haihduttaa ilmaan yli puoli litraa vettä tun-nissa. Sen takia on hyvin tärkeää sijoittaa laite sopivaan paikkaa

Page 62

154fiKALKINPOISTOPATRUUNAN VALMISTELUKATLAKIVIEEMALDUSPADRUNIETTEVALMISTAMINEBONECO U700 tarnitakse koos katlakivieemalduspadru-niga A7531. Selles ole

Page 63

155fiKÄYTTÖÖNOTTO JA KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ531426Kytke BONECO U700 päälle painamamalla .Täytä säiliö kylmällä vesijohtovedellä.Suuntaa sumu avoimeen

Page 64 - FUNZIONI TIMER

156fiNÄYTTÖÖN TULEVAT VIESTITKaikki näyttöön tulevat viestitSymboli MerkitysNykyinen tai haluttu ilmankosteus 158Täysautomaattinen toiminta 158Lämmi

Page 65 - PULIZIA A CURA

157fiPAINIKEKENTTÄLaitteen painikekenttäSymboli ToimintoLämmityksen kytkeminen päälle/pois päältä 159Ajastintoiminnon kutsuminen 160Ilmankosteuden muu

Page 66 - DECALCIFICAZIONE

158fiASETUKSEN TALLENTAMINENViimeksi käytetyt asetukset tallentuvat BONECO U700 -laitteen muistiin, kun laite kytketään pois päältä. Jos laite eroteta

Page 67 - SOSTITUIRE IONIC SILVER STICK

159fiLÄMMITYKSEN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄBONECO U700 on varustettu kytkettävällä lämmityksellä. Se lämmittää ulos tulevan sumun noin 35 °C:n l

Page 68 - INSTRUCCIONES DE USO

16deMit der Timer-Funktion können Sie festlegen, wie lange der BONECO U700 laufen soll, bevor er sich automatisch abschaltet (OFF-Timer).Alternativ kö

Page 69

160fiAjastintoiminnolla voit määrittää, miten kauan BONECO U700 -laitteen halutaan olevan käynnissä, ennen kuin se kytkeytyy automaattisesti pois pääl

Page 70

161fiHOITO-OHJEETIonic Silver Stick® -tikun teho heikkenee käyttöiän lisään-tyessä ja BONECO U700 -laitteen sisäosiin kerääntyy kalkkia. Seisonut vesi

Page 71 - DATOS TÉCNICOS

162fiPUHDISTUSTOIMINTOBONECO U700 on varustettu kalkinpoistotoiminnolla. Tarvitset sitä varten pussillisen BONECO CalcOff -ainetta. Yksi pussillinen s

Page 72 - INSTRUCCIONES

163fiIONIC SILVER STICK® -TIKUN VAIHTOTOIMINTATAPAIonic Silver Stick® estää bakteerien lisääntymisen ve-dessä ja on hygienian ja hyvinvoinnin kannalta

Page 73 - UBICACIÓN CORRECTA

164cn使用说明书BONECO U700

Page 74

165cn目录分解图和部件名称 166技术参数 167说明 168关于湿度的健康知识 168装箱单 168正确放置 169正确放置 169去矿盒的准备工作 170去矿盒的准备工作 170更换去矿盒 170准备操作和关机 171显示屏上的符号 172操作屏 173湿度与加湿

Page 75

166cn分解图和部件名称1 水箱手柄2 喷嘴3 水箱4 离子化银棒5 雾化片6 触摸屏7 固定去矿盒旋口8 去矿盒9 水箱盖10 清洁刷11 香薰盒12 BONECO U700机器主体126459871011123

Page 76 - INDICACIONES EN EL PANEL

167cn技术参数* 加热功能运行时技术参数电压 220V50Hz功率 44 W / 170 W*加湿量 最大 600 g/h*推荐房间大小 最大80m2装水容量 最大9L尺寸 长×宽×高 325x190x360 mm重量(空置) 4.6 kg最低运行噪音 <25 dB(A)

Page 77 - PANEL DE TECLAS

168cn装箱单BONECO U700“CalcOff” 除垢粉A7017离子化银棒CD内有其它语言的说明书A7531 去矿盒祝贺您选购BONECO U700,这款高效的超声波加湿器能持续保持室内湿度在一个舒适的水平。BONECO U700的设计是为了能更方便、全自动的操作运行,不过,您也可以按

Page 78

169cn正确放置BONECO U700每小时释放超过半升水到空气中,所以机器要正确放置显得多么地重要。 禁止将BONECO U700直接放在地上,大量潮湿的水雾会给地面上的木板或精美的地毯带来不良影响。 确认将电器放在离墙距离至少30厘米的地方。 禁止将雾气直接对着墙、植物、家具或其它

Page 79

17dePFLEGEHINWEISEMit zunehmender Betriebsdauer nimmt die Leistung des Ionic Silver Stick® ab und die inneren Bauteile des BONECO U700 verkalken. Abge

Page 80 - FUNCIONES DE TEMPORIZADOR

170cn去矿盒的准备工作去矿盒的准备工作BONECO U700内置一个A7531去矿盒,里面的去矿粒在使用前需要浸泡24小时,确保发挥最大的功效。1. 从机器上松开去矿盒。 2. 如图所示将蓝色水箱盖卸下。3. 将去矿盒浸没在放有冷的自来水的普通容器中24小时以上。4. 将水箱盖转回到浸泡过去矿盒

Page 81 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

171cn准备操作和关机53426按 开关键开机。往水箱中加入冷的自来水。调整雾气喷嘴。将电源插头插入插座。轻轻的再按一下 键将情景灯光关闭。再按 键可以将整个电器关机。

Page 82 - DESCALCIFICACIÓN

172cn显示屏上的符号显示屏上的所有符号符号 含义当前湿度或者设置湿度 46全自动模式 46加热功能打开 47计时功能激活 48显示当前湿度值 46显示设置湿度值 46符号 提示动作加水 49更换机器内的水 49更换ISS离子化银棒 51清洁维护 50

Page 83 - BONECO:

173cn操作屏电器上的操作屏符号 功能加热开/关 47计时功能 48调整湿度 46自动模式 46调节雾气输出量 46开机关机 / 清洁功能 50

Page 84 - GEBRUIKSAANWIJZING

174cn保存设置关机时BONECO U700会将最后的设置保存下来,但如果机器断开电源连接几秒钟,开机时是 自动模式。 自动模式在自动模式下,机器会自动控制,默认湿度是50%,当湿度或其它功能手动调节后,机器就离开了自动模式。 要返回到自动模式,按一下 功能键。无需退出自动模式加热功能也可以打开

Page 85 - INHOUDSOPGAVE

175cn加热功能开和关BONECO U700内置加热功能可以打开和关闭,可以加热喷出的雾气最大约在35℃左右,室内温度会在一个十分舒适的程度。 加热达到最佳程度需要几分钟时间。1. 按一下键就能打开或关闭加热功能。 情景灯光开和关BONECO U700通过二步法关闭机器 (参考第 43 页)1

Page 86

176cn计时功能可以设置工作多长时间会自动关机(OFF关机计时功能)。另外,还可以设置多长时间后自动开机(ON开机计时功能)。举例:在你下班回到家前,机器会自动启动工作,一个完美的居住环境在家里等着你。设置OFF自动关机1. 开机。2. 选择需要的功能。3. 连续按键直到你需要设置的小时数出现。

Page 87 - TECHNISCHE GEGEVENS

177cn保养条款随着使用时间的延长,Ionic Silver Stick离子化银棒也会到期,水垢会积累在机器内部,水会越来越浑浊不清洁,从而产生异味。保持日常清洁和维护是十分有必要的,确保机器干净正常地运行。建议的清洁和维护间隔时间取决于使用环境的空气和水的质量,以及机器运行时间的长短。用一块

Page 88 - INLEIDING

178cn清洁功能您可以用BONECO CalOff或其它除垢剂来去除水垢。当出现以下符号时说明BONECO U700需要除垢了:流程除垢时,加湿器工作5秒钟后就会停止10分钟,这个过程会不断重复直至结束。除垢时间可以设置1至9个小时。其本规律:时间越久效果越好。除垢1. 关机。2. 清空水箱和水

Page 89 - DE JUISTE STANDPLAATS

179cn更换离子化银棒工作原理离子化银棒可以抑制水中细菌的繁殖,保持卫生健康,离子化银棒是有寿命的需要定期更换。当显示屏出现下面的符号时需要更换离子化银棒了更换离子化银棒1. 拿走水箱。2. 拿走用过的离子化银棒,扔到垃圾桶中。3. 嵌入新的离子化银棒。4. 按键2秒钟以上清除提示符号 (参考左侧

Page 90

18deREINIGUNGSFUNKTIONDer BONECO U700 ist mit einer Entkalkungsfunktion aus-gestattet. Sie benötigen lediglich einen Beutel BONECO CalcOff. Ein solche

Page 91 - INGEBRUIKNAME EN UITSCHAKELEN

180plINSTRUKCJA OBSŁUGIBONECO U700

Page 92 - WEERGAVEN OP HET DISPLAY

181plSPIS TREŚCIPrzegląd i nazewnictwo części 182Dane techniczne 183Wprowadzenie 184Przydatne informacje na temat nawilżania powietrza 184Zakres do

Page 93 - TOETSENVELD

182plPRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI1 Uchwyt zbiornika wody2 Otwór nawilżacza3 Zbiornik wody4 Ionic Silver Stick®5 Membrana6 Wyświetlacz dotykowy7 Ot

Page 94

183plDANE TECHNICZNE* w przypadku pracy w trybie z podgrzewaniem wodyDane techniczneNapięcie sieciowe 230 V / 50 HzPobór mocy 45 W / 180 W*Wydajność n

Page 95 - COMFORTFUNCTIES EN SFEERLICHT

184plZAKRES DOSTAWYBONECO U700 Proszek do odkamieniania «CalcOff»Ionic Silver Stick® A7017Płyta CD z instrukcją w róż-nych językachWkład odwapniający

Page 96 - TIMER-FUNCTIES

185plODPOWIEDNIE MIEJSCE USTAWIENIANawilżacz BONECO U700 oddaje w ciągu godziny ponad pół litra wody do powietrza. Dlatego też ważne jest, aby ustawić

Page 97 - REINIGING EN ONDERHOUD

186plPRZYGOTOWANIE WKŁADU ODWAPNIAJĄCEGOWKŁAD ODWAPNIAJĄCY, PRZYGOTOWANIENawilżacz BONECO U700 dostarczany jest z wkładem odwapniającym A7531. Zawarty

Page 98 - ONTKALKEN

187plURUCHAMIANIE I WYŁĄCZANIE531426Naciśnij symbol , aby włączyć nawilżacz BONECO U700.Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą.Skieruj mgiełkę na otwa

Page 99 - VERVANGEN

188plWSKAZANIA NA WYŚWIETLACZUPrzegląd wszystkich wskazań na zasilaczuSymbol ZnaczenieAktualna lub żądana wilgotność powietrza 190Tryb pracy całkowic

Page 100 - BONECO U700

189plPANEL PRZYCISKÓWPanel przycisków na urządzeniuSymbol FunkcjaWłączanie/wyłączanie ogrzewania 191Włączanie funkcji timera 192Zmienianie wilgotności

Page 101 - INDHOLDSFORTEGNELSE

19deIONIC SILVER STICK® ERSETZENWIRKUNGSWEISEDer Ionic Silver Stick® verhindert die Vermehrung von Bakterien im Wasser und leistet damit einen wichtig

Page 102 - DELENE OG DERES BENÆVNELSE

190plZAPISYWANIE USTAWIEŃNawilżacz BONECO U700 zapisuje podczas wyłączania ostatnio stosowane ustawienia. Jeśli jednakże urządze-nie zostanie odłączon

Page 103 - TEKNISKE DATA

191plWŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE OGRZEWANIANawilżacz BONECO U700 wyposażony jest we włączane dodatkowo ogrzewanie. Ogrzewa on rozpylaną mgiełkę na wylocie

Page 104 - INDLEDNING

192plZa pomocą funkcji timera można określić, jak długo na-wilżacz BONECO U700 ma działać, zanim wyłączy się automatycznie (timer OFF).Alternatywnie m

Page 105 - DEN RIGTIGE PLACERING

193plWSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KONSERWACJIWraz z wydłużaniem się czasu eksploatacji spada wy-dajność elektrody Ionic Silver Stick®, a wewnętrzne ele-menty n

Page 106

194plFUNKCJA CZYSZCZENIANawilżacz BONECO U700 wyposażony jest w funkcję odkamieniania. Niezbędna jest do tego jedynie torebka środka BONECO CalcOff. T

Page 107 - IBRUGTAGNING OG SLUKNING

195plWYMIANA WKŁADU IONIC SILVER STICK®SPOSÓB DZIAŁANIAWkład Ionic Silver Stick® zapobiega namnażaniu się bak-terii w wodzie i przyczynia się tym samy

Page 108 - VISNINGER PÅ DISPLAYET

196czNÁVOD KPOUŽITÍBONECO U700

Page 109 - TASTEFELT

197czOBSAHPřehled anázvy dílů 198Technické údaje 199Návod 200Co je dobré vědět ovlhkosti vzduchu 200Rozsah dodávky 200Správné stanoviště 201Spr

Page 110 - LUFTFUGTIGHED OG FORSTØVER

198czPŘEHLED ANÁZVY DÍLŮ1 Držadlo vodní nádrže2 Otvor pro rozprašovač3 Vodní nádrž4 Ionic Silver Stick®5 Membrána6 Dotykový displej7 Otvor pro od

Page 111

199czTECHNICKÉ ÚDAJE* při provozu spředehřívánímTechnické údajeSíťové napětí 230 V / 50 HzPříkon 45 W / 180 W*Zvlhčovací výkon až 600g/h*Vhodný pro

Page 113 - RENGØRING OG PLEJE

20enINSTRUCTIONS FOR USEBONECO U700

Page 114 - AFKALKNING

200czROZSAH DODÁVKYBONECO U700 Odvápňovací prášek «CalcOff»Ionic Silver Stick® A7017CD snávody vdalších ja-zycíchOdvápňovací patrona A7531Gratuluje

Page 115

201czSPRÁVNÉ STANOVIŠTĚPřístroj BONECO U700 uvolní za hodinu do vzduchu více než půl litru vody. Proto je důležité, aby byl přístroj posta-ven na sprá

Page 116 - BRUKSANVISNING

202czPŘÍPRAVA ODVÁPŇOVACÍ PATRONYPŘÍPRAVA ODVÁPŇOVACÍ PATRONYPřístroj BONECO U700 se dodává sodvápňovací patronou A7531. Granulát, který obsahuje, se

Page 117 - INNHOLDSFORTEGNELSE

203czUVEDENÍ DO PROVOZU AVYPNUTÍ531426Pro zapnutí přístroje BONECO U700 klepněte na .Naplňte do nádrže studenou vodovodní vodu.Nasměrujte mlhu do ote

Page 118 - OVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE

204czÚDAJE NA DISPLEJIPřehled všech údajů zobrazovaných na displejiSymbol VýznamAktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu 206Plně automatický provoz

Page 119

205czPANEL TLAČÍTEKPanel tlačítek na přístrojiSymbol FunkceZapnutí/vypnutí topení 207Vyvolání funkce časovače 208Změna vlhkosti vzduchu 206Automatický

Page 120 - INNLEDNING

206czULOŽENÍ NASTAVENÍPřístroj BONECO U700 při vypnutí ukládá naposled po-užitá nastavení. Je-li však přístroj na několik sekund odpojen od elektrické

Page 121 - RIKTIG PLASSERING

207czZAPNUTÍ AVYPNUTÍ TOPENÍPřístroj BONECO U700 je vybaven zapínatelným topením. Ohřívá mlhu při výstupu na cca 35°C, takže udržuje pří-jemnou tepl

Page 122

208czFunkcí časovače můžete určit, jak dlouho má BONECO U700 pracovat, než se automaticky vypne (časovač vy-pnutí).Nebo můžete určit, po jaké době se

Page 123 - TA I BRUK OG SLÅ AV APPARATET

209czPOKYNY KÚDRŽBĚSdelší dobou provozu se výkon Ionic Silver Stick® snižuje avnitřní součásti přístroje BONECO U700 se zavápňují. Odstátá voda můž

Page 124 - INDIKASJONER I DISPLAYET

21enTABLE OF CONTENTSOverview and part names 22Technical specifications 23Introduction 24Valuable information about humidity 24Items included 24Th

Page 125 - TASTATUR

210czFUNKCE ČIŠTĚNÍPřístroj BONECO U700 je vybaven odvápňovací funkcí. Potřebujete pouze sáček BONECO CalcOff. Tento sáček je součástí dodávky přístro

Page 126 - LUFTFUKTIGHET OG FORSTØVER

211czVÝMĚNA IONIC SILVER STICK®PRINCIP ČINNOSTIIonic Silver Stick® brání množení bakterií ve vodě avý-razně tak přispívá khygieně apocitu pohody a

Page 127

212etKASUTUSJUHENDBONECO U700

Page 128 - TIDSUR-FUNKSJONER

213etSISUKORDÜlevaade ja osade nimetused 214Tehnilised andmed 215Sissejuhatus 216Huvitav info õhuniiskuse kohta 216Tarnekomplekt 216Õige asukoht 2

Page 129 - RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

214etÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED1 Veepaagi sang2 Ava udu pihusti jaoks3 Veepaak4 Ionic Silver Stick®5 Membraan6 Puuteekraan7 Ava katlakivieemaldusp

Page 130 - AVKALKNING

215etTEHNILISED ANDMED* eelsoojendusega režiimisTehnilised andmedVõrgupinge 230 V / 50 HzVõimsus 45 W / 180 W*Niisutusvõimsus kuni 600 g/h*Sobib ruumi

Page 131 - BYTTE IONIC SILVER STICK

216etTARNEKOMPLEKTBONECO U700 Katlakivi eemaldamise pulber «CalcOff»Hõbeioonpulk Ionic Silver Stick® A7017CD juhenditega teistes keeltesKatlakivieemal

Page 132

217etÕIGE ASUKOHTBONECO U700 eraldab tunni ajaga õhku üle poole liitri vett. Seepärast on oluline, et seade oleks paigaldatud õigesse kohta. Ärge pang

Page 133 - INNEHÅLLSFÖRTECKNING

218etKATLAKIVIEEMALDUSPADRUNI ETTEVALMISTAMINEKATLAKIVIEEMALDUSPADRUNI ETTEVALMISTAMINEBONECO U700 tarnitakse koos katlakivieemalduspadru-niga A7531.

Page 134

219etKASUTUSELEVÕTT JA VÄLJALÜLITAMINE531426BONECO U700 sisselülitamiseks vajutage .Täitke veepaak külma kraaniveega.Suunake udu avatud ruumi.Pange t

Page 135 - TEKNISKA DATA

22enOVERVIEW AND PART NAMES1 Water tank handle2 Humidifier opening3 Water tank4 Ionic Silver Stick®5 Membrane6 Touch display7 Opening for demineral

Page 136 - INLEDNING

220etNÄIDIKUD EKRAANILKõik näidikud ekraanil ülevaatesSümbol TähendusTegelik või soovitud õhuniiskus 222Täisautomaatne käitamine 222Soojendus sisse

Page 137 - KORREKT UPPSTÄLLNINGSPLATS

221etNUPUSTIKNupustik seadmelSümbol FunktsioonSoojenduse sisse-/väljalülitamine 223Taimerifunktsiooni avamine 224Õhuniiskuse muutmine 222Automaatrežii

Page 138

222etSEADISTUSTE SALVESTAMINEBONECO U700 salvestab väljalülitamisel viimati kasuta-tud seadistused. Kui seade võetakse mõneks sekundiks vooluvõrgust v

Page 139 - IDRIFTTAGNING OCH AVSTÄNGNING

223etSOOJENDUSE SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINEBONECO U700 on varustatud lülitatava soojendusega. See soojendab udu väljumisel temperatuurini u 35 °C, et to

Page 140 - INDIKERINGAR PÅ DISPLAYEN

224etTaimerifunktsiooniga saate määrata, kui kaua peab BO-NECO U700 enne automaatset väljalülitumist töötama (OFF-taimer).Alternatiivse variandina saa

Page 141 - KNAPPFÄLT

225etHOOLDUSJUHISEDJärjest pikeneva kasutusaja jooksul väheneb hõbeioon-pulga Ionic Silver Stick® võimsus ning BONECO U700 sisemised komponendid kattu

Page 142 - LUFTFUKTIGHET OCH NEBULISATOR

226etPUHASTUSFUNKTSIOONBONECO U700 on varustatud katlakivieemaldusfunkt-siooniga. Sellesk on vaja ainult ühte kotikest vahendiga BONECO CalcOff. Niisu

Page 143

227etIONIC SILVER STICK®-I ASENDAMINETOIMIMISVIISIonic Silver Stick® takistab bakterite paljunemist vees ning aitab sellega oluliselt kaasa hügieeni j

Page 144

228huHASZNÁLATI ÚTMUTATÓBONECO U700

Page 145 - RENGÖRING OCH SKÖTSEL

229huTARTALOMJEGYZÉKAz alkatrészek áttekintése és megnevezése 230Műszaki adatok 231Bevezetés 232Tudnivalók a levegő nedvességtartalmáról 232Szállít

Page 146

23enTECHNICAL SPECIFICATIONS* During operation with pre-heatingTechnical specificationsMains voltage 230 V / 50 HzPower consumption 45 W / 180 W*Humid

Page 147 - BYTE AV IONIC SILVER STICK

230huAZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE1 a víztartály fogantyúja2 párásítónyílás3 víztartály4 Ionic Silver Stick® rúd5 membrán6 érintőképerny

Page 148 - KÄYTTÖOHJE

231huMŰSZAKI ADATOK* előfűtést használó üzemmódnálMűszaki adatokHálózati feszültség 230 V / 50 HzFelvett teljesítmény 45 W / 180 W*Párásítási teljesít

Page 149

232huSZÁLLÍTÁSI TERJEDELEMBONECO U700 „CalcOff” vízkőmentesítő porIonic Silver Stick® A7017CD további nyelveken elér-hető útmutatókkalA7531 vízkőmente

Page 150 - YLEISKUVA JA OSIEN NIMET

233huMEGFELELŐ ELHELYEZÉSA BONECO U700 óránként több mint fél liter vizet ad le a levegőbe. Emiatt nagyon fontos, hogy megfelelő helyre kerüljön. Ne á

Page 151 - TEKNISET TIEDOT

234huA VÍZKŐMENTESÍTŐ PATRON ELŐKÉSZÍTÉSEA VÍZKŐMENTESÍTŐ PATRON ELŐKÉSZÍTÉSEA BONECO U700 készüléket A7531 vízkőmentesítő pat-ronnal együtt szállítju

Page 152 - JOHDANTO

235huÜZEMBE HELYEZÉS ÉS KIKAPCSOLÁS531426Koppintson a gombra a BONECO U700 készülék bekapcsolásához.Töltse meg a tartályt hideg csapvízzel.Irányítsa

Page 153 - SOPIVAN PAIKAN VALINTA

236huA KIJELZŐN MEGJELENŐ INFORMÁCIÓKA kijelzőn megjelenő összes információ áttekintéseSzimbólum JelentésA levegő aktuális vagy kívánt páratartalma 2

Page 154

237huGOMBOKA készülék gombjaiSzimbólum FunkcióFűtés be-/kikapcsolása 239Időzítő funkció előhívása 240Páratartalom módosítása 238Automata mód 238Teljes

Page 155

238huBEÁLLÍTÁSOK MENTÉSEA BONECO U700 kikapcsoláskor menti a legutóbb hasz-nált beállításokat. Ha azonban a készüléket néhány má-sodpercre leválasztja

Page 156 - NÄYTTÖÖN TULEVAT VIESTIT

239huFŰTÉS BE- ÉS KIKAPCSOLÁSAA BONECO U700 készülék kiegészítőleg bekapcsolható fűtéssel van ellátva. Segítségével a kilépő pára hőmér-séklete kb. 35

Page 157 - PAINIKEKENTTÄ

24enITEMS INCLUDEDBONECO U700 "CalcOff" descaling powderIonic Silver Stick® A7017CD with manuals in other languagesA7531 demineralization ca

Page 158 - ILMANKOSTEUS JA ILMANKOSTUTIN

240huAz időzítő funkcióval megadhatja, hogy a BONECO U700 mennyi ideig működjön, mielőtt automatikusan kikapcsol (OFF-Timer).Megadhatja azt is, hogy a

Page 159

241huÁPOLÁSI ÚTMUTATÓHuzamosabb használat után a párásítóbetét és az Ionic Silver Stick® veszít teljesítményéből, és a BONECO U700 belső alkatrészei v

Page 160 - AJASTINTOIMINNOT

242huTISZTÍTÁS FUNKCIÓA BONECO U700 készülék tisztítás funkcióval van ellátva. Mindössze egy zacskó BONECO CalcOff vízkőmentesí-tőre lesz szüksége. A

Page 161 - PUHDISTUS JA HOITO

243huIONIC SILVER STICK® CSERÉJEMŰKÖDÉSI ELVAz Ionic Silver Stick® meggátolja a baktériumok szaporo-dását a vízben, és ezzel nagyban hozzájárul a higi

Page 162 - KALKINPOISTO

244lvLIETOŠANAS INSTRUKCIJABONECO U700

Page 163 - -TIKUN VAIHTO

245lvSATURA RĀDĪTĀJSDaļu pārskats un nosaukums 246Tehniskie dati 247Ievads 248Lietderīga informācija par gaisa mitrumu 248Piegādes komplektācija 2

Page 164

246lvDAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMS1 Ūdens tvertnes osa2 Aerosola izsmidzinātāja atvere3 Ūdens tvertne4 Ionic Silver Stick®5 Membrāna6 Skārienjutīgs di

Page 165

247lvTEHNISKIE DATI* lietojot ar uzsildiTehniskie datiTīkla spriegums 230 V / 50 HzJaudas patēriņš 45 W / 180 W*Mitrināšanas jauda līdz 600 g/h*Piemēr

Page 166 - 分解图和部件名称

248lvPIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJABONECO U700 Atkaļķošanas pulveris «CalcOff»Ionic Silver Stick® A7017CD ar instrukcijām citās valodāsAtkaļķošanas patrona A7

Page 167

249lvPAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETAIekārta BONECO U700 stundas laikā gaisā izvada vairāk nekā puslitru ūdens. Tādēļ ir svarīgi, lai iekārtu uzstādītu pareiza

Page 168

25enTHE RIGHT LOCATIONThe BONECO U700 releases more than half a liter of water into the air per hour. This makes it important to set up the appliance

Page 169

250lvATKAĻĶOŠANAS PATRONAS SAGATAVOŠANAATKAĻĶOŠANAS PATRONAS SAGATAVOŠANAIekārtu BONECO U700 piegādā ar atkaļķošanas patronu A7531. Tajā esošais granu

Page 170 - 去矿盒的准备工作

251lvEKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA UN IZSLĒGŠANA531426Viegli pieskarieties , lai ieslēgtu iekārtu BONECO U700.Piepildiet tvertni ar aukstu ūdensvada ūdeni.V

Page 171

252lvINDIKĀCIJAS DISPLEJĀVisas indikācijas displejā pārskata veidāSimbols NozīmePašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums 254Pilnīgi automātisks rež

Page 172

253lvTAUSTIŅU PANELISTaustiņu panelis uz iekārtasSimbols DarbībaApsildes ieslēgšana/izslēgšana 255Taimera funkcijas atvēršana 256Gaisa mitruma izmaiņa

Page 173

254lvIESTATĪJUMU SAGLABĀŠANAIekārta BONECO U700 izslēgšanas brīdī saglabā pēdē-jos izmantotos iestatījumus. Taču ja iekārta uz dažām sekundēm tiek atv

Page 174

255lvAPSILDES IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANAIekārta BONECO U700 ir aprīkota ar pieslēdzamu apsildi. Tā uzsilda aerosolu izvades vietā līdz apm. 35 °C tā, ka

Page 175 - 舒适功能和情景灯光

256lvAr taimera funkciju jūs varat noteikt, cik ilgi jādarbojas iekārtai BONECO U700, pirms tā automātiski izslēgsies (OFF taimeris).Alternatīvi jūs v

Page 176

257lvKOPŠANAS NORĀDESPieaugot darbības laikam, samazinās Ionic Silver Stick® jauda, un uz iekārtas BONECO U700 iekšējām detaļām veidojas kaļķa nosēdum

Page 177

258lvTĪRĪŠANAS FUNKCIJAIekārta BONECO U700 ir aprīkota ar atkaļķošanas funk-ciju. Jums ir nepieciešams tikai viens maisiņš BONECO CalcOff. Šāds maisiņ

Page 178

259lvIONIC SILVER STICK® NOMAIŅADARBĪBAS PRINCIPSIonic Silver Stick® novērš baktēriju vairošanos ūdenī un līdz ar to sniedz svarīgu ieguldījumu higiēn

Page 179

26enPREPARATION OF THE DEMINERALIZATION CARTRIDGEDESCALER CARTRIDGE PREPARATIONThe BONECO U700 is supplied with an A7531 descaler cartridge. The granu

Page 180 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

260ltNAUDOJIMO INSTRUKCIJA„BONECO U700“

Page 181 - SPIS TREŚCI

261ltTURINYSDalių apžvalga ir jų pavadinimai 262Techniniai duomenys 263Įvadas 264Vertinga informacija apie oro drėgnumą 264Pristatomas komplektas

Page 182 - PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI

262ltDALIŲ APŽVALGA IR JŲ PAVADINIMAI1 Vandens bakelio rankenėlė2 Oro drėkintuvo anga3 Vandens bakelis4 „Ionic Silver Stick®“5 Membrana6 Jutiklinis

Page 183 - DANE TECHNICZNE

263ltTECHNINIAI DUOMENYS* eksploatuojant su pakaitinimo įtaisuTechniniai duomenysTinklo įtampa 230 V / 50 HzGalios poreikis 45 W / 180 W*Drėkinimo paj

Page 184 - WPROWADZENIE

264ltPRISTATOMAS KOMPLEKTAS„BONECO U700“ Kalkių šalinimo milteliai „CalcOff“Ionic Silver Stick® A7017CD su instrukcijomis kitomis kalbomisKalkių šalin

Page 185

265ltTINKAMA LAIKYMO VIETA„BONECO U700“ per valandą į orą išleidžia daugiau nei pusę litro vandens. Todėl labai svarbu prietaisą pastatyti į tinkamą v

Page 186

266ltKALKIŲ ŠALINIMO KASETĖS PARUOŠIMASKALKIŲ ŠALINIMO KASETĖS PARUOŠIMASPrie „BONECO U700“ pridedama kalkių šalinimo kasetė A7531. Prieš pradedant na

Page 187 - URUCHAMIANIE I WYŁĄCZANIE

267ltEKSPLOATAVIMO PRADŽIA IR IŠJUNGIMAS531426Norėdami įjungti „BONECO U700“, spustelėkite .Pripildykite bakelį šalto vandentiekio vandens.Nukreipkite

Page 188 - WSKAZANIA NA WYŚWIETLACZU

268ltEKRANO RODMENYSVisų ekrane pateikiamų rodmenų apžvalga.Simbolis ReikšmėEsamas arba pageidaujamas oro drėgnumas 270Visiškai automatinis režimas

Page 189 - PANEL PRZYCISKÓW

269ltMYGTUKŲ SKYDELISPrietaiso mygtukų skydelisSimbolis FunkcijaŠildymo prietaiso įjungimas / išjungimas 271Laikmačio funkcijos įjungimas 272Oro drėgn

Page 190

27enSTARTING UP AND SWITCHING OFF531426Tap to switch on the BONECO U700.Fill the tank with cold tap water.Direct the mist into the open room.Plug the

Page 191

270ltNUOSTATŲ IŠSAUGOJIMASIšjungiant „BONECO U700“ išsaugomi paskutinį kartą naudoti nuostatai. Tačiau jei prietaisas kelioms sekun-dėms atjungiamas n

Page 192 - FUNKCJE TIMERA

271ltŠILDYMO PRIETAISO ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS„BONECO U700“ įrengtas įjungiamasis šildymo prietai-sas. Jis išleidžiamą rūką pašildo maždaug iki 35 °C,

Page 193 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

272ltĮjungę laikmačio funkciją galite nustatyti, kiek ilgai turės veikti „BONECO U700“, kol išsijungs automatiškai (OFF-Timer (Išsijungimo laikmatis))

Page 194 - ODKAMIENIANIE

273ltPRIEŽIŪROS NUORODOSIlgėjant eksploatavimo trukmei, mažėja „Ionic Silver Stick®“ veiksmingumas ir užkalkėja „BONECO U700“ vidinės konstrukcinės da

Page 195

274ltVALYMO FUNKCIJA„BONECO U700“ įdiegta kalkių šalinimo funkcija. Jums reikės tik maišelio „BONECO CalcOff“. Šį maišelį rasite pristatytame prietais

Page 196 - NÁVOD KPOUŽITÍ

275lt„IONIC SILVER STICK®“ KEITIMASVEIKIMO BŪDAS„Ionic Silver Stick®“ užkerta kelią bakterijų dauginimuisi vandenyje, užtikrina didesnį higienos ir ge

Page 197

www.boneco.comBONECO is a registered trademark of PLASTON Group, SwitzerlandV-04

Page 198 - PŘEHLED ANÁZVY DÍLŮ

28enINDICATORS ON THE DISPLAYOverview of all indicators on the displaySymbol MeaningCurrent or desired humidity 30Fully automated operation 30Heater

Page 199 - TECHNICKÉ ÚDAJE

29enKEYPADKeypad on the applianceSymbol FunctionSwitch heater on/off 31Access the timer function 32Change the humidity 30Automatic mode 30Regulate the

Page 200

Gebrauchsanweisung 4Instructions for use 20Instructions d’utilisation 36Istruzioni per l’uso 52Instrucciones de uso 68Gebruiksaanwijzing 84Brugsan

Page 201 - SPRÁVNÉ STANOVIŠTĚ

30enSAVE SETTINGSThe BONECO U700 saves the last-used settings when it is switched off. However, if the appliance is disconnected from the power supply

Page 202 - PŘÍPRAVA ODVÁPŇOVACÍ PATRONY

31enSWITCHING THE HEATER ON AND OFFThe BONECO U700 is equipped with a heater that can be turned on and off. It warms the outgoing mist up to ap-proxim

Page 203 - UVEDENÍ DO PROVOZU AVYPNUTÍ

32enThe timer function lets you determine how long the BONECO U700 should run before it switches off auto-matically (OFF timer).Alternatively, you can

Page 204 - ÚDAJE NA DISPLEJI

33enCARE INSTRUCTIONSWith time and use, the performance of the Ionic Silver Stick® decreases and scale builds up on the inner parts of the BONECO U700

Page 205 - PANEL TLAČÍTEK

34enCLEANING FUNCTIONThe BONECO U700 is equipped with a descaling function. All you need is a packet of BONECO CalcOff. One of these packets is includ

Page 206 - VLHKOST VZDUCHU AROZPRAŠOVAČ

35enREPLACING THE IONIC SILVER STICK®HOW IT WORKSThe Ionic Silver Stick® prevents the growth of bacteria in water, making a vital contribution to heal

Page 207

36frINSTRUCTIONS D’UTILISATIONBONECO U700

Page 208 - FUNKCE ČASOVAČE

37frSOMMAIREVue d’ensemble et désignation des pièces 38Spécifications techniques 39Introduction 40Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air 40Co

Page 209 - ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA

38frVUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES1 Anse du réservoir d’eau2 Ouverture d’accès au nébuliseur3 Réservoir d’eau4 Ionic Silver Stick®5 Membr

Page 210 - ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE

39frSPÉCIFICATIONS TECHNIQUES* en cas de fonctionnement avec préchauffageSpécifications techniquesTension de réseau 230 V / 50 HzPuissance absorbée 45

Page 211 - VÝMĚNA IONIC SILVER STICK

4deGEBRAUCHSANWEISUNGBONECO U700

Page 212 - KASUTUSJUHEND

40frCONTENU DE LA LIVRAISONBONECO U700 Poudre détartrante «CalcOff»Ionic Silver Stick® A7017CD contenant des modes d’emploi en plusieurs languesCartou

Page 213 - SISUKORD

41frLE BON ENDROITLe BONECO U700 émet par heure plus d’un demi-litre d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est important de placer l’appareil au bon end

Page 214 - ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED

42frPRÉPARATION DE LA CARTOUCHE DE DÉTARTRAGEPRÉPARATIFS CONCERNANT LA CARTOUCHE DE DÉTARTRAGELe BONECO U700 est livré avec la cartouche de détart-rag

Page 215 - TEHNILISED ANDMED

43frMISE EN SERVICE ET ARRÊT DE L’APPAREIL531426Effleurez pour mettre le BONECO U700 en marche.Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du robi-

Page 216 - SISSEJUHATUS

44frAFFICHAGE À L’ÉCRANVue d’ensemble de tous les affichages à l’écranIcône SignificationHumidité de l’air actuelle ou souhaitée 46Fonctionnement ent

Page 217 - ÕIGE ASUKOHT

45frCLAVIERClavier de l’appareilIcône FonctionMise en marche/Arrêt du chauffage 47Appel de la fonction Minuteur 48Modification de l’humidité de l’air

Page 218

46frENREGISTREMENT DES RÉGLAGESLors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U700 enregistre les réglages utilisés en dernier. Cependant, au cas où l’appar

Page 219

47frMISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CHAUFFAGELe BONECO U700 est pourvu d’un chauffage activable. Il chauffe le brouillard émis pour qu’il soit à une tem-pé

Page 220 - NÄIDIKUD EKRAANIL

48frAvec la fonction Minuteur, vous pouvez déterminer com-bien de temps le BONECO U700 doit fonctionner avant sa déconnexion automatique (OFF-Timer).U

Page 221 - NUPUSTIK

49frCONSIGNES D’ENTRETIENAu fur et à mesure que le temps de fonctionnement aug-mente, les performances du bâtonnet Ionic Silver Stick® diminuent et le

Page 222 - ÕHUNIISKUS JA UDUPIHUSTI

5deINHALTSVERZEICHNISÜbersicht und Benennung der Teile 6Technische Daten 7Einleitung 8Wissenswertes zur Luftfeuchtigkeit 8Lieferumfang 8Der richtig

Page 223

50frFONCTION DE NETTOYAGELe BONECO U700 est pourvu d’une fonction de détar-trage. Vous avez besoin d’un seul sachet de BONECO CalcOff. Un sachet est l

Page 224 - TAIMERIFUNKTSIOONID

51frREMPLACEMENT DU BÂTONNET IONIC SILVER STICK®MODE D’ACTIONLe bâtonnet Ionic Silver Stick® empêche la prolifération de bactéries dans l’eau et contr

Page 225 - PUHASTAMINE JA HOOLDUS

52itaISTRUZIONI PER L’USOBONECO U700

Page 226 - KATLAKIVI EEMALDAMINE

53itaINDICEPanoramica e denominazione dei pezzi 54Dati tecnici 55Introduzione 56Informazioni importanti sull’umidificazione dell’aria 56Volume di f

Page 227 - -I ASENDAMINE

54itaPANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI1 Manico del serbatoio dell’acqua2 Apertura del nebulizzatore3 Serbatoio dell’acqua4 Ionic Silver Stick®5

Page 228 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

55itaDATI TECNICI* in caso di funzionamento con preriscaldamentoDati tecniciTensione di rete 230 V / 50 HzPotenza assorbita 45 W / 180 W*Intensità di

Page 229 - TARTALOMJEGYZÉK

56itaVOLUME DI FORNITURABONECO U700 Polvere decalcificatore «CalcOff»Ionic Silver Stick® A7017CD con istruzioni d’uso in altre lingueCartuccia decalci

Page 230

57itaLA POSIZIONE GIUSTABONECO U700 rilascia ogni ora più di mezzo litro d’acqua nell’aria. Pertanto è importante che l’apparecchio venga installato n

Page 231 - MŰSZAKI ADATOK

58itaPREPARAZIONE DELLA CARTUCCIA DECALCIFICANTEPREPARAZIONE DELLA CARTUCCIA DECALCIFI-CANTEBONECO U700 viene fornito con la cartuccia decalci-ficante

Page 232 - BEVEZETÉS

59itaMESSA IN FUNZIONE E DISATTIVAZIONE531426Premere leggermente , per accendere BONECO U700.Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di rub

Page 233 - MEGFELELŐ ELHELYEZÉS

6deÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE1 Wassertankgriff2 Düse3 Wassertank4 Ionic Silver Stick®5 Membrane6 Touch-Display7 Öffnung für Entkalkungspatron

Page 234

60itaINDICAZIONI SUL DISPLAYPanoramica di tutte le indicazioni sul displaySimbolo SignificatoUmidità dell’aria attuale o desiderata 62Funzionamento c

Page 235

61itaTASTIERATastiera sull’apparecchioSimbolo FunzioneAccensione/spegnimento riscaldamento 63Richiamare funzione Timer 64Modificare umidità dell’aria

Page 236

62itaMEMORIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONIAll’atto dello spegnimento BONECO U700, le ultime im-postazioni utilizzate rimangono memorizzate. Tuttavia se l’

Page 237

63itaACCENSIONE E SPEGNIMENTO RISCALDAMENTOBONECO U700 dispone di un riscaldamento attivabile. Riscalda l’acqua nebulizzata a ca. 35 °C, in modo che l

Page 238

64itaLa funzione Timer consente di stabilire la durata di fun-zionamento BONECO U700 prima del suo spegnimento automatico (Timer OFF).In alternativa è

Page 239

65itaAVVERTENZE PER LA CURA DELL’APPARECCHIOUn incremento nella durata del funzionamento comporta un calo di rendimento dello Ionic Silver Stick® e un

Page 240 - IDŐZÍTŐ FUNKCIÓK

66itaFUNZIONE DI PULIZIABONECO U700 dispone di una funzione di decalcifica-zione. Basta un sacchetto BONECO CalcOff. Tale sac-chetto viene fornito in

Page 241 - TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS

67itaSOSTITUIRE IONIC SILVER STICK®COME FUNZIONALo Ionic Silver Stick® impedisce la riproduzione di batteri nell’acqua e dà un contributo importante a

Page 242 - VÍZKŐMENTESÍTÉS

68esINSTRUCCIONES DE USOBONECO U700

Page 243 - CSERÉJE

69esÍNDICEVista de conjunto y denominación de los componentes 70Datos técnicos 71Instrucciones 72Importancia de la humedad del aire 72Contenido 72U

Page 244 - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

7deTECHNISCHE DATEN* bei Betrieb mit VorheizungTechnische DatenNetzspannung 230 V / 50 HzLeistungsaufnahme 45 W / 180 W*Befeuchtungsleistung 600 g/h*F

Page 245 - SATURA RĀDĪTĀJS

70esVISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES1 Asa del depósito de agua2 Abertura del nebulizador3 Depósito de agua4 Ionic Silver Stick®

Page 246 - DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMS

71esDATOS TÉCNICOS* En caso de funcionamiento con calentamiento previoDatos técnicosTensión de la red 230 V / 50 HzConsumo de energía 45 W / 180 W*Cap

Page 247 - TEHNISKIE DATI

72esCONTENIDOBONECO U700 Descalcificador en polvo «CalcOff»Ionic Silver Stick® A7017CD con instrucciones en va-rios idiomasCartucho descalcificador A7

Page 248

73esUBICACIÓN CORRECTAEl BONECO U700 puede aportar al aire más de medio litro de agua por hora. Por este motivo es importante colocar el aparato en el

Page 249 - PAREIZĀ ATRAŠANĀS VIETA

74esPREPARACIÓN DEL CARTUCHO DESCALCIFICADORPREPARACIÓN DEL CARTUCHO DESCALCIFICADOREl BONECO U700 se suministra con el cartucho descal-cificador A753

Page 250

75esPUESTA EN MARCHA Y DESCONEXIÓN531426Pulse para encender el BONECO U700.Llene el depósito con agua fría del grifo.Dirija el agua nebulizada hacia

Page 251

76esINDICACIONES EN EL PANELVista general con todas las indicaciones del panelSímbolo SignificadoHumedad del aire actual o deseada 78Modo automático

Page 252 - INDIKĀCIJAS DISPLEJĀ

77esPANEL DE TECLASPanel de teclas del aparatoSímbolo FunciónEncender y apagar la calefacción 79Activar la función de temporizador 80Modificar la hume

Page 253 - TAUSTIŅU PANELIS

78esMEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTESEl BONECO U700 guarda los ajustes utilizados por última vez antes de apagarse. No obstante, si el aparato se desconecta

Page 254

79esENCENDIDO Y APAGADO DE LA CALEFACCIÓNEl BONECO U700 está equipado con una calefacción que puede conectarse y desconectarse de manera inde-pendient

Page 255

8deLIEFERUMFANGBONECO U700 Reinigungs- und Entkalker-Pulver «CalcOff»Ionic Silver Stick® A7017CD mit Anleitungen in weiteren SprachenEntkalkungspatr

Page 256 - TAIMERA FUNKCIJAS

80esEsta función le permite definir durante cuánto tiempo debe funcionar el BONECO U700 antes de apagarse au-tomáticamente (temporizador de apagado).D

Page 257 - TĪRĪŠANA UN KOPŠANA

81esINDICACIONES DE MANTENIMIENTOCuanto mayor sea el tiempo de funcionamiento, menor será el rendimiento del Ionic Silver Stick® y mayor la acu-mulaci

Page 258 - ATKAĻĶOŠANA

82esFUNCIÓN DE LIMPIEZAEl BONECO U700 dispone de una función de descalcifi-cación. Únicamente se requiere una bolsa de descalci-ficador BONECO CalcOff

Page 259 - NOMAIŅA

83esSUSTITUCIÓN DEL IONIC SILVER STICK®MODO DE ACCIÓNEl Ionic Silver Stick® evita la proliferación de bacterias en el agua; por tanto desempeña un pap

Page 260 - „BONECO U700“

84nlGEBRUIKSAANWIJZINGBONECO U700

Page 261

85nlINHOUDSOPGAVEOverzicht en benaming van de onderdelen 86Technische gegevens 87Inleiding 88Wetenswaardigheden over luchtvochtigheid 88Leveringsom

Page 262

86nlOVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN1 Hengsel van het waterreservoir2 Opening voor vernevelaar3 Waterreservoir4 Ionic Silver Stick®5 Membraa

Page 263 - TECHNINIAI DUOMENYS

87nlTECHNISCHE GEGEVENS* Bij bedrijf met voorverwarmingTechnische gegevensNetspanning 230 V / 50 HzOpgenomen vermogen 45 W / 180 W*Bevochtigingscapaci

Page 264

88nlLEVERINGSOMVANGBONECO U700 Ontkalkingspoeder “CalcOff”Ionic Silver Stick® A7017Cd met gebruiksaanwijzingen in andere talenOntkalkingspatroon A7531

Page 265 - TINKAMA LAIKYMO VIETA

89nlDE JUISTE STANDPLAATSDe BONECO U700 geeft per uur meer dan een halve liter water in de lucht af. Daarom is het van belang dat het apparaat op de j

Page 266

9deDER RICHTIGE STANDORTDer BONECO U700 gibt pro Stunde mehr als einen halben Liter Wasser in die Luft ab. Deshalb ist es wichtig, dass das Gerät am r

Page 267

90nlVOORBEREIDING VAN DE ONTKALKINGSPATROONONTKALKINGSPATROON VOORBEREIDENDe BONECO U700 wordt geleverd met de ontkalkingspa-troon A7531. Vóór het geb

Page 268 - EKRANO RODMENYS

91nlINGEBRUIKNAME EN UITSCHAKELEN531426Druk op om de BONECO U700 in te schakelen.Vul het waterreservoir met koud leidingwater.Richt de nevel in de o

Page 269 - MYGTUKŲ SKYDELIS

92nlWEERGAVEN OP HET DISPLAYOverzicht van alle weergaven die op het display kunnen verschijnenSymbool BetekenisActuele of gewenste luchtvochtigheid 9

Page 270

93nlTOETSENVELDToetsenveld op het apparaatSymbool FunctieVerwarming in-/uitschakelen 95Timer-functie oproepen 96Luchtvochtigheid wijzigen 94Auto-modus

Page 271

94nlINSTELLINGEN OPSLAANDe BONECO U700 slaat alle instellingen op wanneer u het apparaat uitschakelt. Als de voedingsspanning van het apparaat echter

Page 272 - LAIKMAČIO FUNKCIJOS

95nlVERWARMING IN- EN UITSCHAKELENDe BONECO U700 is uitgerust met een inschakelbare verwarming. Deze verwarmt de uitstromende nevel tot ca. 35 °C, zod

Page 273 - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

96nlMet de timer-functie kunt u vastleggen hoelang de BON-ECO U700 moet werken voordat deze automatisch wordt uitgeschakeld (OFF-timer).U kunt ook vas

Page 274 - KALKIŲ ŠALINIMAS

97nlONDERHOUDSAANWIJZINGENNaarmate het apparaat wordt gebruikt neemt de werking van de Ionic Silver Stick® af, waardoor er kalkafzetting ontstaat op d

Page 275 - “ KEITIMAS

98nlREINIGINGSFUNCTIEDe BONECO U700 beschikt over een ontkalkingsfunctie. U hebt alleen een zakje BONECO CalcOff nodig. Eén zakje CalcOff wordt bij he

Page 276

99nlIONIC SILVER STICK® VERVANGENWERKWIJZEDe Ionic Silver Stick® voorkomt dat bacteriën in het water zich vermenigvuldigen en levert hiermee een belan

Comments to this Manuals

No comments